॥ ॐ ॥
॥ निर्वाणषट्कम् ॥
~~~~~~~~~~
मनोबुद्ध्यहङ्कार चित्तानि नाहं
न च श्रोत्रजिह्वे न च घ्राणनेत्रे ।
न च व्योम भूमिर्न तेजो न वायुः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥१॥
न च श्रोत्रजिह्वे न च घ्राणनेत्रे ।
न च व्योम भूमिर्न तेजो न वायुः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥१॥
manOBuddhyahankAra cittAni nAham
na ca SrOtrajihvE na ca ghrANanEtrE |
na ca vyOma bhoomirna tEjO na vAyu:
cidAnandaroopa: ShivOham ShivOham ||
na ca SrOtrajihvE na ca ghrANanEtrE |
na ca vyOma bhoomirna tEjO na vAyu:
cidAnandaroopa: ShivOham ShivOham ||
(मन: - Mind, बुद्धि - Intelligence, अहंकार - ego, चित्तानि - mind stuff, न - not, अहम् - I
न- not, च - also, श्रोत्र - ear, जिह्वा - the tongue, न - not, च - also, घ्राण - nose, नेत्र - eyes,
न- not, च - also, व्योम - sky, भूमिः - earth, तेजस् - energy signifying fire, वायु - air,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिव: - Auspiciousness, अहम् - I)
न- not, च - also, श्रोत्र - ear, जिह्वा - the tongue, न - not, च - also, घ्राण - nose, नेत्र - eyes,
न- not, च - also, व्योम - sky, भूमिः - earth, तेजस् - energy signifying fire, वायु - air,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिव: - Auspiciousness, अहम् - I)
Mind-intellect-thought-ego am I not,
Neither have I ears, tongue, nor nostrils, nor eyes;
I am not the five great elements;
I am Pure Consciousness, Bliss, the Self; I am Auspiciousness, Auspiciousness alone.
Neither have I ears, tongue, nor nostrils, nor eyes;
I am not the five great elements;
I am Pure Consciousness, Bliss, the Self; I am Auspiciousness, Auspiciousness alone.
न च प्राणसंज्ञो न वै पञ्चवायुः
न वा सप्तधातुः न वा पञ्चकोशः ।
न वाक्पाणिपादं न चोपस्थपायु
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥२॥
न वा सप्तधातुः न वा पञ्चकोशः ।
न वाक्पाणिपादं न चोपस्थपायु
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥२॥
na ca praNasamjnO na vaI pancavAyu:
na vA saptadhAtu: na vA pancakOSa: |
na vAkpANipAdam na cOpasthapAyu
cidAnandarupa: ShivOham ShivOham ||
na vA saptadhAtu: na vA pancakOSa: |
na vAkpANipAdam na cOpasthapAyu
cidAnandarupa: ShivOham ShivOham ||
(न - not, च - also, प्राण - vital breath, संज्ञः - concious of, वै - or, पञ्च - five, वायु - airs,
न- not, वा - or, सप्त - seven, धातु - ingredient, न - not, वा - or, पञ्च - five, कोशः - sheath,
न- not, वाक् - speech, पाणि - hand, पादः - feet, न - not, च - also, उपस्थ - organ of reproduction, पायु - organ of excretion,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिव: - Auspiciousness, अहम् - I)
न- not, वा - or, सप्त - seven, धातु - ingredient, न - not, वा - or, पञ्च - five, कोशः - sheath,
न- not, वाक् - speech, पाणि - hand, पादः - feet, न - not, च - also, उपस्थ - organ of reproduction, पायु - organ of excretion,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिव: - Auspiciousness, अहम् - I)
The vital-air I am not, Nor have I anything to do with the physiological functions in my body;
Nor am I the seven-fold material that goes into the building up of the body;
Nor am I in any way attached to the five sheaths of my personality; I have nothing to do with the five organs of action
I am Auspiciousness, Auspiciousness alone.
Nor am I the seven-fold material that goes into the building up of the body;
Nor am I in any way attached to the five sheaths of my personality; I have nothing to do with the five organs of action
I am Auspiciousness, Auspiciousness alone.
न मे द्वेषरागौ न मे लोभमोहौ
मदो नैव मे नैव मात्सर्यभावः ।
न धर्मो न चार्थो न कामो न मोक्षः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥३॥
मदो नैव मे नैव मात्सर्यभावः ।
न धर्मो न चार्थो न कामो न मोक्षः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥३॥
na mE dvEsharAgau na mE lObhamOhau
madO naiva mE naiva mAtsaryabhava: |
na dharmO na cArthO na kAmO na mOksha:
cidAnandarupa: ShivOham ShivOham ||
madO naiva mE naiva mAtsaryabhava: |
na dharmO na cArthO na kAmO na mOksha:
cidAnandarupa: ShivOham ShivOham ||
(न - not, मे - in me, द्वेष - hatred, रागः - affection passion, लोभ - greed, मोहौ - infatuation,
मद - vanity, न - not, एव - indeed, मे - in me, मात्सर्य - jealousy, भाव - feeling,
न- not, धर्म - righteousness, duty, च - also, अर्थ - wealth, काम - desire, मोक्षः - liberation,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिव: - Auspiciousness, अहम् - I)
मद - vanity, न - not, एव - indeed, मे - in me, मात्सर्य - jealousy, भाव - feeling,
न- not, धर्म - righteousness, duty, च - also, अर्थ - wealth, काम - desire, मोक्षः - liberation,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिव: - Auspiciousness, अहम् - I)
I have neither likes or dislikes, Nor have I covetousness or greed,
Nor I have any arrogant vanity nor any competition with anyone;
I have not even a need for the four main purposes of life
I am Auspiciousness, Auspiciousness alone.
Nor I have any arrogant vanity nor any competition with anyone;
I have not even a need for the four main purposes of life
I am Auspiciousness, Auspiciousness alone.
न पुण्यं न पापं न सौख्यं न दुःखं
न मन्त्रो न तीर्थो न वेदो न यज्ञ ।
अहं भोजनं नैव भोज्यं न भोक्ता
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥४॥
न मन्त्रो न तीर्थो न वेदो न यज्ञ ।
अहं भोजनं नैव भोज्यं न भोक्ता
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥४॥
na puNyam na pApam na saukhyam na duKham
na mantrO na tIrthO na vEdA na yajna |
aham bhOjanam naiva bhOjyam na bhOktA
cidAnandarupa: ShivOham ShivOham ||
na mantrO na tIrthO na vEdA na yajna |
aham bhOjanam naiva bhOjyam na bhOktA
cidAnandarupa: ShivOham ShivOham ||
(न - not, पुण्य - merits, न - not, पाप - sins, न - not, सौख्य - joy, न - not, दु:ख - sorrow,
न- not, मंत्र: - sacred hymns, तीर्थ: - pilgrims, वेद: - sacred scriptures, यज्ञ - sacrificial offerings,
अहम् - I, भोजनम् - enjoyment/experience, न - not, एव - indeed, भोज्यम् - object to be enjoyed/experienced, न - not, भोक्ता - one who enjoys/experiences,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिवः - Auspiciousness, अहम् - I)
न- not, मंत्र: - sacred hymns, तीर्थ: - pilgrims, वेद: - sacred scriptures, यज्ञ - sacrificial offerings,
अहम् - I, भोजनम् - enjoyment/experience, न - not, एव - indeed, भोज्यम् - object to be enjoyed/experienced, न - not, भोक्ता - one who enjoys/experiences,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिवः - Auspiciousness, अहम् - I)
Sin or merit can never touch me, Joy and sorrow cannot contaminate me;
I know no mantra, I have no sacred pilgrimage to make, I know no scripture, nor have I anything to gain through rituals;
I am neither the experiencer (subject), nor the experienced (object), nor the experiencing;
I am Auspiciousness, Auspiciousness alone.
I know no mantra, I have no sacred pilgrimage to make, I know no scripture, nor have I anything to gain through rituals;
I am neither the experiencer (subject), nor the experienced (object), nor the experiencing;
I am Auspiciousness, Auspiciousness alone.
न मृत्युर्न शङ्का न मे जातिभेदः
पिता नैव मे नैव माता न जन्मः ।
न बन्धुर्न मित्रं गुरुर्नैव शिष्यं
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥५॥
na mE mrutyuSankA na mE jAtibEda:
pitA naiva mAtA naiva na janma: |
na bandhur na mitram gururnaiva Sishya:
cidAnandarupa: ShivOham ShivOham ||
pitA naiva mAtA naiva na janma: |
na bandhur na mitram gururnaiva Sishya:
cidAnandarupa: ShivOham ShivOham ||
(न - not, मे - in me, मृत्युः - death, शङ्का - apprehension, न - not, मे - in me, जाति - caste/creed, भेद - distinction,
पिता - father, न - not, एव - indeed, माता - mother, न - not, एव - indeed, जन्म - birth,
न- not, बन्धु: - brother, मित्र - friend, गुरुः - teacher, एव - indeed, शिष्य - desciple,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिव - Auspiciousness, अहम् - I)
पिता - father, न - not, एव - indeed, माता - mother, न - not, एव - indeed, जन्म - birth,
न- not, बन्धु: - brother, मित्र - friend, गुरुः - teacher, एव - indeed, शिष्य - desciple,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिव - Auspiciousness, अहम् - I)
I have no death, nor have I any caste or creed distinction;
I have neither father nor mother; why! I am never born! I have no kith or kin,
I know no guru, nor am I a disciple;
I am Auspiciousness, Auspiciousness alone .
I have neither father nor mother; why! I am never born! I have no kith or kin,
I know no guru, nor am I a disciple;
I am Auspiciousness, Auspiciousness alone .
अहं निर्विकल्पो निराकाररूपो
विभुत्वाच्च सर्वत्र सर्वेन्द्रियाणाम् ।
न चासङ्गतं नैव मुक्तिर्न मेयः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥६॥
विभुत्वाच्च सर्वत्र सर्वेन्द्रियाणाम् ।
न चासङ्गतं नैव मुक्तिर्न मेयः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥६॥
aham nirvikalpO nirAkAra roopO
vibhutvAca sarvatra sarvEndriyANam |
na cAsangata naiva muktir na mEya:
cidAnandarpa: ShivOham ShivOham ||
vibhutvAca sarvatra sarvEndriyANam |
na cAsangata naiva muktir na mEya:
cidAnandarpa: ShivOham ShivOham ||
(अहम् - I am , निर्विकल्पः - without any option, निराकार - formless, रूप - nature form,
विभु - existing, त्वाच् - cover, सर्वत्र - everywhere, सर्व - all, इन्द्रियाणां - sense organs,
न- not, च - also, सङ्गतं - attachment, एव - indeed, मुक्तिः - liberation, मेयः - measurable,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिव:- Auspiciousness, अहम् - I)
विभु - existing, त्वाच् - cover, सर्वत्र - everywhere, सर्व - all, इन्द्रियाणां - sense organs,
न- not, च - also, सङ्गतं - attachment, एव - indeed, मुक्तिः - liberation, मेयः - measurable,
चित् - conciousness, आनंद - bliss, रूप - nature, शिव:- Auspiciousness, अहम् - I)
Thought-free am I, formless my only form,
I am the vitality behind all sense organs of everyone;
Neither have I attachment to anything, nor am I free from everything; I am all-inclusive;
I am Auspiciousness, Auspiciousness alone.
I am the vitality behind all sense organs of everyone;
Neither have I attachment to anything, nor am I free from everything; I am all-inclusive;
I am Auspiciousness, Auspiciousness alone.
~~~~~~~~~~
॥ इति श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य श्रीमच्छंकरभगवतः कृतौ निर्वाणषट्कं संपूर्णम् ॥
~~~~~~~~~~
Note: in some versions the 3rd line of sixth verse is सदा मे समत्वं न मुक्तिर्न बन्ध: which means, I am the one who always has equal vision (has an impartial eye). I do not have mukti (salvation) or bondage
Note: in some versions the 3rd line of sixth verse is सदा मे समत्वं न मुक्तिर्न बन्ध: which means, I am the one who always has equal vision (has an impartial eye). I do not have mukti (salvation) or bondage
- सप्त धातु (The seven-fold material) : मज्जा (Marrow), अस्थि (bone), मेद (fat), मांस (flesh), रक्त (blood), चर्म (inner skin), त्वचा (outer skin).
- पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ (The five sense organs) : श्रवण (ear), त्वचा (skin), नेत्र (eyes), घ्राण (nose), जिह्वा (Tongue).
- पाँच कर्मेन्द्रियाँ (five organs of action) : वाक् (speech), पाणि (hands), पाद (legs), पायु (anus), उपस्थ (genital organ).
- अन्तःकरणचतुष्टय : मन (mind), बुद्धि (intellect), चित्त, अहंकार (ego, conciousness).
- चार पुरुषार्थ (four purpose of life) : धर्म (Righteousness) , अर्थ (wealth) , काम (desire), मोक्ष (liberation).
- पञ्च कोश (five sheaths) : अन्नमय कोश (physical body, anatomical structure), प्राणमय कोश (physiological body, energy body, aura) , मनोमय कोश (mental sheath), विज्ञानमय कोश (intellectual sheath), आनन्दमय कोश (bliss sheath).
No comments:
Post a Comment